Ranjha te mera rab warga

Ranjha ranjha kardi ni main aape ranjha hoyi
saddiyo ni mainu dheedho ranjha heer na akho koi

jis de naal main neho lagaya usse wargi hoyi
main nahi oh aap hai apni aap karre diljoi

wadde wa dilli ranjhe di jang andar
te jedi mast howe oh heer hundi
sunke wanjli jedi na mast howe
tanne akhede oh be peer hundi

kasam rab di jedi be peer hundi
mann di hashar ohdi akhir hundi
saradar yaar di nazar manzoor oho
te jedi bai hoke damangeer hundi

ranjha mera takht hazare da sayin
os jeha do jag vich naahi

mae ki karan main tera sada khera
ranjha te mera rab warga

ae kun faya kun age diyan lagiyan
ek ranjha mainu lorida

aap chhir janda naal maji de
sanu kyun baili mori da

ae kun faya kun age diyan lagiyan
neho lageya nahi chhodi da

ahd ahmad vich fark na bulleya
ratti tej marori da

ranjhe naal azal da naata
rab rasool sahi kar janda
rankha jeha vich do jag naahi
ranjha takht hazare da sayin

merea ranjha naal sajda e veda
ranjha te mera rab warga

saide jaye mae ranjhne da tul nahi
arsh farsh mera ranjhne da mul nahi

mere ranjhe jeha jag vich kehra
ranjha te mera rab warga

lokan bhanne ranjha majhiyan da paali e
mae heer layi te duniya da waali e

mere ranjhe naal wasda e khera
ranjha te mera rab warga

ohdi zulf wal lail chehra noori e
gallan kholan te shara di majboori e

kaali poori mohde payi phire jehda
ranjha te mera rab warga

ae rafeeq bele churi da te pajj si
darshan ranjhne da heer layi hajj si

peya ranjhne da sawab naal gerra
ranjha te mera rab warga

Comments

  1. Ae Rafeeq Belle Churi Da Te Pajj Si
    pajj means excuse bahana

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks for pointing that out.

      Delete
    2. can someone give english translation
      mere uper se gaya hai kafi hissa qawali ka

      Delete
  2. Replies
    1. Khera here is the Villian Saida Khera in the story of Heer Ranjha whom Heer's mother wanted her to get married due her uncles idea.

      Delete
  3. "Khera" here means conflict/complain.
    Mae ki karan main sada da tera khera means that mother what do I do, you keep complaining about it.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Mae Ki Karan main Tera Seda Khera
      Bro its meaning is Mother what do i do with Your Seda Khera (villian)
      Ranjha te Mera Rab Warga
      Ranjha is like god to me

      Delete
  4. Can anyone tell me .. what is the name of Qawalli in which these lines exist :- "Maar na daale Zulf teri kaali" ??

    ReplyDelete
    Replies
    1. There is one with "Kaali kaali zulfon ke fande na daalo", but never came across the above lines.

      Delete
  5. can you post english translation? like what does "neho" mean?

    ReplyDelete
  6. saide jaye mae ranjhne da tul nahi
    arsh farsh mera ranjhne da mul nahi

    Can someone translate this for me?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ranjha can't be campared to saida
      In both the worlds there is none like ranjha

      Delete
  7. ae kun faya kun age diyan lagiyan
    ek ranjha mainu lorida


    Can anyone please translate this please.

    ReplyDelete
    Replies
    1. It means that:
      "these connections are from time eternal,
      I desire only ranjha"

      Delete
  8. "ae rafeeq bele churi da te pajj si"

    Can anyone please tell meaning of this?

    ReplyDelete
    Replies
    1. It means that:
      "Heer taking churi(food) to Ranjha was an excuse to meet".

      Delete

Post a Comment

Popular posts from this blog

vigar gayi ae thode dina ton

Ae wada shikan khwab dikhana hi nahi tha

tumhaare hi hone se aabad hai dil