teri yaad ibaadat meri main hanjuan di karan tasbi

dil di sej baitha ke tainu jhaldi rahi main pakhiyaan
vich tarijnan chheran mainu naa lai ke tera sakhiyaan
bhavein pa sha auna nahi assi pher vi taangan rakhiyaan
tere dukhde vekhan waaliyaan shala rehn na ankhiyaan

teri yaad ibaadat meri
main hanjuan di karan tasbi

aukhe haade hijr de athru
de gaya yaar saugaatan
mud nahi aaye dil de jaani
beet gayiyaan barsaatan

dil raundan te kurlaunda e
ankhan dekheyan baaj na rajj diyan ne
aa naazan waaleya dildaara
tere baaj na thaawan sajj diyan ne

din jadon dubda shaaman jadon paindiyaan
teriyan udeekan biba jaan kad laindiyan
jaan tereyan dukhan ne sadi gheri
main hanjuan di karan tasbi

ankh jadon di hai sajna tu pheri
main hanjuan di karan tasbi

ankhiyan ch athru wagde ne
dil pai gaya was vichaaran de
mud aa pardesiya mod kadi

mud aa aaja pardesiya
aasaan ne palla jhaad lehya
sadran ne dheriyan dhaa layiyaan
dil phook tamasha vekhan layi
assi aape hi aggan laa layiyaan

aa sajna teri khair howe
ro ro payi kaag udaawan main
teri yaad vich sohneya har vele
hanjuan diyan nadiyan waggdiyan ne

ankhiyan ch athru wagde ne
dil pai gaya was vichaaran de
mud aa pardesiya mod kadi
assi vekhiye rang bahaaran de

teri yaad ibaadat meri
main hanjuan di karan tasbi 

tere bajon kaun sadde dard wandawega
tainu vi khayaal channa kadi sadda aawega
mainu eid wangu deed channa teri
main hanjuan di karan tasbi 

rabb di saunh jadon da vichhora pai gaya e
chain te karaar sadda dukhan thagg lehya e 
agg laayi tu judaayi di batheri
main hanjuan di karan tasbi 

assan waale kaafile vichhoreyan ne lutte ne
haunkeyan ne sadran de phul saarh sutte ne
jhulli dardan di sajna haneri
main hanjuan di karan tasbi 

ankh jadon di hai sajna tu pheri
main hanjuan di karan tasbi 

teri yaad ibaadat meri
main hanjuan di karan tasbi 

tun ki mahiya russeya bahaar rus gayi e
tangan te udeekan meri jaan kad layi e
balle dil vich dukhan waali dheri
main hanjuan di karan tasbi

dil khaane kaabe wangu dil nahiyo todida
lakh paya mode jag mukh nahiyo modida
shaan sajna di pasha ji ucheri
main hanjuan di karan tasbi 

Comments

  1. dil di sej baitha ke tainu jhaldi rahi main pakhiyaan
    vich tarijnan chheran mainu naa lai ke tera sakhiyaan

    My heart is your abode where I keep fanning for you.
    Fellow folks keep teasing me by taking your name.

    bhavein pasha auna nahi assi pher vi taangan rakhiyaan
    tere dukhde vekhan waaliyaan shala rehn na ankhiyaan

    Even if ‘Pasha ’ doesn’t come , I’ve still been waiting.
    May there be no eyes that need to see your separation.

    teri yaad ibaadat meri
    main hanjuan di karan tasbi

    Your rememberance is my prayer,
    Tears form my rosary.

    aukhe haade hijr de athru
    de gaya yaar saugaatan

    Times are very difficult in separation.
    My beloved has given me this as a gift.

    mud nahi aaye dil de jaani
    beet gayiyaan barsaatan

    My beloved didn’t return,
    Many rains have come and gone.

    dil raundan te kurlaunda e
    ankhan dekheyan baaj na rajj diyan ne

    My heart sobs and cries.
    Eyes are longing to see you.

    aa naazan waaleya dildaara
    tere baaj na thaawan sajj diyan ne

    Come o beautiful beloved
    These places are no match without you.

    din jadon dubda shaaman jadon paindiyaan
    teriyan udeekan biba jaan kad laindiyan

    When dusk is setting, night is about to come
    Your longing just takes my life.

    jaan tereyan dukhan ne sadi gheri
    main hanjuan di karan tasbi

    Your sorrows have surrounded me
    Tears are my rosary

    ankh jadon di hai sajna tu pheri
    main hanjuan di karan tasbi

    Since you have overlooked
    Tears are my rosary

    ankhiyan ch athru wagde ne
    dil pai gaya was vichaaran de
    mud aa pardesiya mod kadi

    Tears are there in my eyes
    My heart is in wild thoughts
    O beloved come back someday

    mud aa aaja pardesiya
    aasaan ne palla jhaad lehya
    sadran ne dheriyan dhaa layiyaan

    Come back o beloved.
    Hopes have vanquished,
    Longings have collapsed me.

    dil phook tamasha vekhan layi
    assi aape hi aggan laa layiyaan

    By burning my heart to see the play,
    I myself put it on fire.

    aa sajna teri khair howe
    ro ro payi kaag udaawan main

    Come o beloved, may you be well.
    Crying I fly away the crows.

    teri yaad vich sohneya har vele
    hanjuan diyan nadiyan waggdiyan ne

    In your rememberances,
    Rivers of tears flow.

    ankhiyan ch athru wagde ne
    dil pai gaya was vichaaran de
    mud aa pardesiya mod kadi
    assi vekhiye rang bahaaran de

    Tears are there in my eyes
    My heart is in wild thoughts
    O beloved come back someday
    I shall also see spring season.

    teri yaad ibaadat meri
    main hanjuan di karan tasbi

    tere bajon kaun sadde dard wandawega
    tainu vi khayaal channa kadi sadda aawega

    Who would console me without you
    When would my thought come to you

    mainu eid wangu deed channa teri
    main hanjuan di karan tasbi

    Your sight is like eid to me.
    Tears have become my rosary

    rabb di saunh jadon da vichhora pai gaya e
    chain te karaar sadda dukhan thagg lehya e

    Since we’ve been separated
    Sorrows have taken away my happiness and peace.

    agg laayi tu judaayi di batheri
    main hanjuan di karan tasbi

    You’ve given flames to the fire of separation.
    Tears have become my rosary.

    assan waale kaafile vichhoreyan ne lutte ne
    haunkeyan ne sadran de phul saarh sutte ne

    Separations have looted the caravans of hopes
    Crying has withered away the flowers of longing.

    jhulli dardan di sajna haneri
    main hanjuan di karan tasbi

    Winds of pain are blowing.
    Tears have become my rosary.

    ankh jadon di hai sajna tu pheri
    main hanjuan di karan tasbi
    teri yaad ibaadat meri
    main hanjuan di karan tasbi

    tun ki mahiya russeya bahaar rus gayi e
    tangan te udeekan meri jaan kad layi e

    Happiness has gone away since you’ve gone away
    Longing and searching have made my life difficult

    balle dil vich dukhan waali dheri
    main hanjuan di karan tasbi

    Fire burns in my heart.
    Tears have become my rosary.

    dil khaane kaabe wangu dil nahiyo todida
    lakh paya mode jag mukh nahiyo modida

    Heart is like Kaaba, you don’t destroy it.
    World might get away, you don’t turn away.

    shaan sajna di pasha ji ucheri
    main hanjuan di karan tasbi

    Grandeur of beloved is exalted.
    Tears have become my rosary.

    ReplyDelete
  2. Can someone tell me the poet name?

    ReplyDelete
    Replies
    1. "PASHA" He Also wrote "Yadaan Vichhare Sajjan Diyan Aaiyan Akhiyan cho Meeh Vasda"

      Delete
  3. Music of this song has mesmerised me so much that I listen it at least once daily and sometime 2-3 times in one strech but without understanding it's meaning.Now Harsimran has translated it and my enjoyment has multiplied many fold Thanks to Simran for translating my top favourite.

    ReplyDelete
  4. ankh jadon di hai sajna tu pheri
    main hanjuan di karan tasbiv
    one of the best legend NFK ,,, <3

    ReplyDelete
  5. No doubt the writer was also legend keep it up.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

vigar gayi ae thode dina ton

Ae wada shikan khwab dikhana hi nahi tha

tumhaare hi hone se aabad hai dil