teri yaad ibaadat meri main hanjuan di karan tasbi
dil di sej baitha ke tainu jhaldi rahi main pakhiyaan
vich tarijnan chheran mainu naa lai ke tera sakhiyaan
bhavein pa sha auna nahi assi pher vi taangan rakhiyaan
tere dukhde vekhan waaliyaan shala rehn na ankhiyaan
teri yaad ibaadat meri
main hanjuan di karan tasbi
aukhe haade hijr de athru
de gaya yaar saugaatan
mud nahi aaye dil de jaani
beet gayiyaan barsaatan
dil raundan te kurlaunda e
ankhan dekheyan baaj na rajj diyan ne
aa naazan waaleya dildaara
tere baaj na thaawan sajj diyan ne
din jadon dubda shaaman jadon paindiyaan
teriyan udeekan biba jaan kad laindiyan
jaan tereyan dukhan ne sadi gheri
main hanjuan di karan tasbi
ankh jadon di hai sajna tu pheri
main hanjuan di karan tasbi
ankhiyan ch athru wagde ne
dil pai gaya was vichaaran de
mud aa pardesiya mod kadi
mud aa aaja pardesiya
aasaan ne palla jhaad lehya
sadran ne dheriyan dhaa layiyaan
dil phook tamasha vekhan layi
assi aape hi aggan laa layiyaan
aa sajna teri khair howe
ro ro payi kaag udaawan main
teri yaad vich sohneya har vele
hanjuan diyan nadiyan waggdiyan ne
ankhiyan ch athru wagde ne
dil pai gaya was vichaaran de
mud aa pardesiya mod kadi
vich tarijnan chheran mainu naa lai ke tera sakhiyaan
bhavein pa sha auna nahi assi pher vi taangan rakhiyaan
tere dukhde vekhan waaliyaan shala rehn na ankhiyaan
teri yaad ibaadat meri
main hanjuan di karan tasbi
aukhe haade hijr de athru
de gaya yaar saugaatan
mud nahi aaye dil de jaani
beet gayiyaan barsaatan
dil raundan te kurlaunda e
ankhan dekheyan baaj na rajj diyan ne
aa naazan waaleya dildaara
tere baaj na thaawan sajj diyan ne
din jadon dubda shaaman jadon paindiyaan
teriyan udeekan biba jaan kad laindiyan
jaan tereyan dukhan ne sadi gheri
main hanjuan di karan tasbi
ankh jadon di hai sajna tu pheri
main hanjuan di karan tasbi
ankhiyan ch athru wagde ne
dil pai gaya was vichaaran de
mud aa pardesiya mod kadi
mud aa aaja pardesiya
aasaan ne palla jhaad lehya
sadran ne dheriyan dhaa layiyaan
dil phook tamasha vekhan layi
assi aape hi aggan laa layiyaan
aa sajna teri khair howe
ro ro payi kaag udaawan main
teri yaad vich sohneya har vele
hanjuan diyan nadiyan waggdiyan ne
ankhiyan ch athru wagde ne
dil pai gaya was vichaaran de
mud aa pardesiya mod kadi
assi vekhiye rang bahaaran de
teri yaad ibaadat meri
main hanjuan di karan tasbi
main hanjuan di karan tasbi
tere bajon kaun sadde dard wandawega
tainu vi khayaal channa kadi sadda aawega
mainu eid wangu deed channa teri
main hanjuan di karan tasbi
rabb di saunh jadon da vichhora pai gaya e
chain te karaar sadda dukhan thagg lehya e
agg laayi tu judaayi di batheri
main hanjuan di karan tasbi
assan waale kaafile vichhoreyan ne lutte ne
haunkeyan ne sadran de phul saarh sutte ne
jhulli dardan di sajna haneri
main hanjuan di karan tasbi
ankh jadon di hai sajna tu pheri
main hanjuan di karan tasbi
teri yaad ibaadat meri
main hanjuan di karan tasbi
tun ki mahiya russeya bahaar rus gayi e
tangan te udeekan meri jaan kad layi e
balle dil vich dukhan waali dheri
main hanjuan di karan tasbi
dil khaane kaabe wangu dil nahiyo todida
lakh paya mode jag mukh nahiyo modida
shaan sajna di pasha ji ucheri
dil khaane kaabe wangu dil nahiyo todida
lakh paya mode jag mukh nahiyo modida
shaan sajna di pasha ji ucheri
main hanjuan di karan tasbi
dil di sej baitha ke tainu jhaldi rahi main pakhiyaan
ReplyDeletevich tarijnan chheran mainu naa lai ke tera sakhiyaan
My heart is your abode where I keep fanning for you.
Fellow folks keep teasing me by taking your name.
bhavein pasha auna nahi assi pher vi taangan rakhiyaan
tere dukhde vekhan waaliyaan shala rehn na ankhiyaan
Even if ‘Pasha ’ doesn’t come , I’ve still been waiting.
May there be no eyes that need to see your separation.
teri yaad ibaadat meri
main hanjuan di karan tasbi
Your rememberance is my prayer,
Tears form my rosary.
aukhe haade hijr de athru
de gaya yaar saugaatan
Times are very difficult in separation.
My beloved has given me this as a gift.
mud nahi aaye dil de jaani
beet gayiyaan barsaatan
My beloved didn’t return,
Many rains have come and gone.
dil raundan te kurlaunda e
ankhan dekheyan baaj na rajj diyan ne
My heart sobs and cries.
Eyes are longing to see you.
aa naazan waaleya dildaara
tere baaj na thaawan sajj diyan ne
Come o beautiful beloved
These places are no match without you.
din jadon dubda shaaman jadon paindiyaan
teriyan udeekan biba jaan kad laindiyan
When dusk is setting, night is about to come
Your longing just takes my life.
jaan tereyan dukhan ne sadi gheri
main hanjuan di karan tasbi
Your sorrows have surrounded me
Tears are my rosary
ankh jadon di hai sajna tu pheri
main hanjuan di karan tasbi
Since you have overlooked
Tears are my rosary
ankhiyan ch athru wagde ne
dil pai gaya was vichaaran de
mud aa pardesiya mod kadi
Tears are there in my eyes
My heart is in wild thoughts
O beloved come back someday
mud aa aaja pardesiya
aasaan ne palla jhaad lehya
sadran ne dheriyan dhaa layiyaan
Come back o beloved.
Hopes have vanquished,
Longings have collapsed me.
dil phook tamasha vekhan layi
assi aape hi aggan laa layiyaan
By burning my heart to see the play,
I myself put it on fire.
aa sajna teri khair howe
ro ro payi kaag udaawan main
Come o beloved, may you be well.
Crying I fly away the crows.
teri yaad vich sohneya har vele
hanjuan diyan nadiyan waggdiyan ne
In your rememberances,
Rivers of tears flow.
ankhiyan ch athru wagde ne
dil pai gaya was vichaaran de
mud aa pardesiya mod kadi
assi vekhiye rang bahaaran de
Tears are there in my eyes
My heart is in wild thoughts
O beloved come back someday
I shall also see spring season.
teri yaad ibaadat meri
main hanjuan di karan tasbi
tere bajon kaun sadde dard wandawega
tainu vi khayaal channa kadi sadda aawega
Who would console me without you
When would my thought come to you
mainu eid wangu deed channa teri
main hanjuan di karan tasbi
Your sight is like eid to me.
Tears have become my rosary
rabb di saunh jadon da vichhora pai gaya e
chain te karaar sadda dukhan thagg lehya e
Since we’ve been separated
Sorrows have taken away my happiness and peace.
agg laayi tu judaayi di batheri
main hanjuan di karan tasbi
You’ve given flames to the fire of separation.
Tears have become my rosary.
assan waale kaafile vichhoreyan ne lutte ne
haunkeyan ne sadran de phul saarh sutte ne
Separations have looted the caravans of hopes
Crying has withered away the flowers of longing.
jhulli dardan di sajna haneri
main hanjuan di karan tasbi
Winds of pain are blowing.
Tears have become my rosary.
ankh jadon di hai sajna tu pheri
main hanjuan di karan tasbi
teri yaad ibaadat meri
main hanjuan di karan tasbi
tun ki mahiya russeya bahaar rus gayi e
tangan te udeekan meri jaan kad layi e
Happiness has gone away since you’ve gone away
Longing and searching have made my life difficult
balle dil vich dukhan waali dheri
main hanjuan di karan tasbi
Fire burns in my heart.
Tears have become my rosary.
dil khaane kaabe wangu dil nahiyo todida
lakh paya mode jag mukh nahiyo modida
Heart is like Kaaba, you don’t destroy it.
World might get away, you don’t turn away.
shaan sajna di pasha ji ucheri
main hanjuan di karan tasbi
Grandeur of beloved is exalted.
Tears have become my rosary.
Thank you. more translation. plz provide...
DeleteThank you bhai
DeleteThank you sooooooo much
ReplyDeleteYou're welcome
DeleteCan someone tell me the poet name?
ReplyDelete"PASHA" He Also wrote "Yadaan Vichhare Sajjan Diyan Aaiyan Akhiyan cho Meeh Vasda"
DeleteMusic of this song has mesmerised me so much that I listen it at least once daily and sometime 2-3 times in one strech but without understanding it's meaning.Now Harsimran has translated it and my enjoyment has multiplied many fold Thanks to Simran for translating my top favourite.
ReplyDeleteThanks for your comment.
DeleteWelcome
ReplyDeleteankh jadon di hai sajna tu pheri
ReplyDeletemain hanjuan di karan tasbiv
one of the best legend NFK ,,, <3
true
DeleteNo doubt the writer was also legend keep it up.
ReplyDelete