woh dil hai jo kisi ke husn ka kashaana ho jaaye
woh dil hai jo kisi ke husn ka kashaana ho jaaye
wo sar hai jo kisi ki teg ka nazraana ho jaaye
ye achchi pardadari hai ye achchi raazdari hai
ke jo aaye tumhari bazm mein deewana ho jaaye
mera sar kat ke maqtal mein gire kaatil ke kadmon par
hamein aakhir ata yun sajda e shukraana ho jaaye
yahaan hona na hona hai na hona ain hona hai
jise hona ho kuch khaak e dar e janaana ho jaaye
wo mai de de jo pehle shibli o mansoor ko di thi
wo phir 'Bedam' nisaar e murshid e maikhaana ho jaaye
wo sar hai jo kisi ki teg ka nazraana ho jaaye
ye achchi pardadari hai ye achchi raazdari hai
ke jo aaye tumhari bazm mein deewana ho jaaye
mera sar kat ke maqtal mein gire kaatil ke kadmon par
hamein aakhir ata yun sajda e shukraana ho jaaye
yahaan hona na hona hai na hona ain hona hai
jise hona ho kuch khaak e dar e janaana ho jaaye
wo mai de de jo pehle shibli o mansoor ko di thi
wo phir 'Bedam' nisaar e murshid e maikhaana ho jaaye
This comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDeletethank u so much....
ReplyDeleteYou're welcome
DeleteHello. Can you translate this please? I would be very grateful for a translation of this + duniya hai ek dasht gulzar
ReplyDelete